Zum Inhalt springen

Empfohlene Beiträge

Geschrieben
Spontan wäre meine Antwort: Der Dr-Titel kann grob mit dem Ph.d. übersetzt/gleichgesetzt werden.

Wenn ich das ganze bei nem online übersetzer z.B. google translate eingebe, dann schreibt der nur Dr. und läßt Frau bzw Herr weg

Die Frage ist was richtig ist...

Geschrieben

Ich würde da zerberos zustimmen. Soweit ich weiß gibts den Titel im englischen Sprachgebrauch genau so wie im Deutschen. Allerdings sagt man dann nicht Mister Doctor Miller sondern einfach nur Doctor Miller.

Geschrieben

Geht es um die reine Anrede in einem Brief? Also ob es "Mr. <titel> Miller", "Mr. Miller, <titel>" oder "<titel> Miller" heisst?

Oder geht es um die korrekte Übersetzung des Doktortitels und ob er überhaupt übersetzt werden muss?

Geschrieben

Es geht um die Anrede in einem Registrierungsformular

Im deutschen gibt es die 4 auswahlmöglichkeiten

Frau

Herr

Frau Dr.

Herr Dr.

und das muss halt ins Englische übersetzt werden

Geschrieben

Also wenn ich mich an die unzähligen Registrierungen erinnere.. war meist das ganze getrennt...

1. Auswahl Herr/Frau

2. Auswahl <titel>

und dann halt restliche daten..

Schon wäre das Problem gelöst :P

Geschrieben
Kann mir einer sagen was folgendes auf Englisch heißt:

Frau Dr.

Herr Dr.

Frau: Ms

Herr: Mr

Frau Dr.: Dr

Herr Dr.: Dr

das gilt aber bloß, wenn anschließend der name kommt (sonst Sir/Madam). bei doktortitel kommt in der anrede kein mr/ms davor, in der adresse bin ich mir nicht ganz sicher, aber das ist ja sicher für die anrede gedacht?!

Der von Ihnen eingegebene Text ist zu kurz. Bitte erweitern Sie den Text auf die minimale Länge von 5 Zeichen.

Geschrieben

Zwar schon etwas abgekühlt, der Thread, aber ich misch mich trotzdem mal ein, weil ich manchmal eine leichte Neigung zum Sprachfetischismus habe...

Also, wenn ich mich richtig an meinen letzten Englischunterricht erinnere (etwa eineinhalb Jahre her, Dozent war "native speaker"), dann ist der Gebrauch eines akademischen Titels in der persönlichen Anrede (ob nun schriftlich oder im Gespräch) im Englischen eher unüblich. Ausnahme ist der Arzt, wo "Doctor" eben nicht nur für den Grad, sondern generell für den Beruf steht. Auf der Karte oder auf dem Briefkopf steht's natürlich drauf und es mag auch sein, daß man einen Redner mit seinem Titel vorstellt, aber in der Anrede sind Amerikaner und auch Engländer eher nicht so förmlich wie die Deutschen. In der Anrede eines Briefes eine Konstruktion zu verwenden wie "Dear Mr. Brown, MD", kommt mir jedenfalls extrem "sperrig" vor, habe ich auch noch nie gesehen. In der Anschrift ja, in der Anrede nein.

Lasse mich aber gerne korrigieren, falls jemand konkrete Erfahrungen aus dem geschäftlichen Umgang mit englischsprachigen Menschen beisteuern kann...

Dein Kommentar

Du kannst jetzt schreiben und Dich später registrieren. Wenn Du ein Konto hast, melde Dich jetzt an, um unter Deinem Benutzernamen zu schreiben.

Gast
Auf dieses Thema antworten...

×   Du hast formatierten Text eingefügt.   Formatierung wiederherstellen

  Nur 75 Emojis sind erlaubt.

×   Dein Link wurde automatisch eingebettet.   Einbetten rückgängig machen und als Link darstellen

×   Dein vorheriger Inhalt wurde wiederhergestellt.   Editor leeren

×   Du kannst Bilder nicht direkt einfügen. Lade Bilder hoch oder lade sie von einer URL.

Fachinformatiker.de, 2024 by SE Internet Services

fidelogo_small.png

Schicke uns eine Nachricht!

Fachinformatiker.de ist die größte IT-Community
rund um Ausbildung, Job, Weiterbildung für IT-Fachkräfte.

Fachinformatiker.de App

Download on the App Store
Get it on Google Play

Kontakt

Hier werben?
Oder sende eine E-Mail an

Social media u. feeds

Jobboard für Fachinformatiker und IT-Fachkräfte

×
×
  • Neu erstellen...