Reinhold Geschrieben 3. März 2009 Geschrieben 3. März 2009 Moin, ihr Lieben, ich hoffe sehr, das sich hier jemand findet, der spanisch spricht und mir den Ausdruck im Titel übersetzen kann. Es handelt sich mit an Sicherheit grenzender Wahrscheinlichkeit um spanisch, evtl. kann es dort sogar ein Wortspiel o.ä. sein. Die gängigen Online-Lexika und -übersetzer bringen mir nicht wirklich etwas sinnvolles. Der erste richtige Einsender bekommt von mir einen Kaffee.... Danke im Voraus Reinhold
Crash2001 Geschrieben 3. März 2009 Geschrieben 3. März 2009 Das scheint portugiesisch zu sein. "querida" heisst "Liebling" und es scheint in der Kombination eine Art Anrede zu sein. Für "tucha", bzw die Kombination der beiden Wörter finde ich aber auch keine Übersetzung.
Reinhold Geschrieben 3. März 2009 Autor Geschrieben 3. März 2009 Das scheint portugiesisch zu sein. "querida" heisst "Liebling" und es scheint in der Kombination eine Art Anrede zu sein. Für "tucha", bzw die Kombination der beiden Wörter finde ich aber auch keine Übersetzung. Danke für die Mühe. Es handelt sich hier wohl in der Tat um ein Wortspiel bzw. einen Insiderwitz, der mir entgangen war. Die richtige Variante wäre "tuya querida" gewesen, also ungefähr "unser Liebling". Wenn es dich mal ins Osnabrücker Land verschlägt ist dein Kaffee natürlich trotzdem gebucht. Reinhold (der seine Ohren ganz zu unrecht hat)
Empfohlene Beiträge
Erstelle ein Benutzerkonto oder melde Dich an, um zu kommentieren
Du musst ein Benutzerkonto haben, um einen Kommentar verfassen zu können
Benutzerkonto erstellen
Neues Benutzerkonto für unsere Community erstellen. Es ist einfach!
Neues Benutzerkonto erstellenAnmelden
Du hast bereits ein Benutzerkonto? Melde Dich hier an.
Jetzt anmelden