Zum Inhalt springen

Deutsch: Have a nice day


Snipes83

Empfohlene Beiträge

Hi @all,

hier lief grad im Radio ein Lied von Bon Jovi, welches Have a nice day heißt.

Nun streit ich mich mit einem Kollegen, was dies, in diesem Falle übersetzt heißt. Ich meine mich stark daran zu erinnern, dass man Have a nice day auch umgangssprachlich als "Du kannst mich mal" übersetzen kann. Sämtliche Suche im Internet bestätigt mich da leider nicht. Kennt jemand von euch diesen Ausdruck so, oder steh ich da grad voll auf dem Schlauch und hau ich da was durcheinander? Finde auch das zum restlichen Lied besser "F*** dich" passt, als "Schönen Tag noch". Kann mir da wer weiterhelfen?

Grüße Snipes83

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Ich würde dir da jetzt auch wiedersprechen...

Ich meine ich würde mir jetzt nichts böses denken, wenn man mir jetzt sowas schickt:

http://images.paraorkut.com/img/pics/images/h/have_a_nice_day-3782.gif

http://ecx.images-amazon.com/images/I/41YZ4D5Z07L.jpg

Kenn das auch von Stofftierchen, die sowas als T-Shirt tragen. Ich denke nicht, dass das unbedingt eine Beleidigung sein soll :beagolisc

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Ok danke schonmal.

Wie gesagt das "Have a nice day" auch einfach wörtlich gemeint sein kann, streite ich gar nicht ab und behaupte ich auch gar nicht. Bekomme auch oft genug nette Bildchen mit der Überschrift. Aber meinte mich zu Erinnern das es in dem Bon Jovi Lied böse gemeint ist. Aber wie Guy schon sagt, kann das im Deutschen ja auch ironisch gemeint sein.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

[...]

also die englische Wikipedia zum Song gibt Dir in Teilen recht: es scheint, dass "have a nice day" in diesem Lied nicht wörtlich zu nehmen ist, sondern Frust und Aggression ausdrücken soll. [...]

Wenn ich den Text zu dem Lied richtig in Erinnerung habe, dann könnte die englische Wikipedia da meiner Meinung nach durchaus Recht haben.

Wenn man mal frei übersetzt (aus der Erinnerung - hab den Text nicht vor mir) singt er sowas wie:

"Wenn mir die ganze Welt mal wieder in die Fresse schlägt, dann sag ich nur 'Schönen Tag'"

In Verbindung mit dem ersten Teil des Satzes scheint hier der Tatbestand der rhetorischen Ironie durchaus erfüllt zu sein.

Deshalb würde ich in diesem Zusammenhang auch eher zu einem saftigen "F*CK YOU" tendieren! :D

Greetz

S.E.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Dein Kommentar

Du kannst jetzt schreiben und Dich später registrieren. Wenn Du ein Konto hast, melde Dich jetzt an, um unter Deinem Benutzernamen zu schreiben.

Gast
Auf dieses Thema antworten...

×   Du hast formatierten Text eingefügt.   Formatierung wiederherstellen

  Nur 75 Emojis sind erlaubt.

×   Dein Link wurde automatisch eingebettet.   Einbetten rückgängig machen und als Link darstellen

×   Dein vorheriger Inhalt wurde wiederhergestellt.   Editor leeren

×   Du kannst Bilder nicht direkt einfügen. Lade Bilder hoch oder lade sie von einer URL.

Fachinformatiker.de, 2024 by SE Internet Services

fidelogo_small.png

Schicke uns eine Nachricht!

Fachinformatiker.de ist die größte IT-Community
rund um Ausbildung, Job, Weiterbildung für IT-Fachkräfte.

Fachinformatiker.de App

Download on the App Store
Get it on Google Play

Kontakt

Hier werben?
Oder sende eine E-Mail an

Social media u. feeds

Jobboard für Fachinformatiker und IT-Fachkräfte

×
×
  • Neu erstellen...