Zum Inhalt springen

Führen der englischen Bezeichnung für ITSK, FIAE, etc...?


ITSK

Empfohlene Beiträge

Ich halte hier gerade die Übersetzungen meiner Zeugnisse in Englisch und Französisch in der Hand, die ich mir von der IHK hab zuschicken lassen (Wer weiss wann man sie mal brauchen kann...;)) .

Mal ne "doofe" Frage: rein theoretisch dürfte man den übersetzten Titel doch auch in Deutschland nutzen und angeben können, oder ist das eher nur eine "Übersetzung" zur globalen Vergleichbarkeit?

Der Ausdruck IT-System-Kaufmann als solcher ist ja keine geschützte Bezeichnung. Aber in Verbindung mit dem "(IHK)" ist es m.E. schon ein schutzwerter Titel (also das Ganze; "ITSK (IHK)").

"Management assistant for Information and Telecommunication Systems (IHK)"

Gerade Leute (Kunden), die NICHT vom Fach sind - Ich red hier nicht von IT-Entscheidern oder Leuten aus der Branche - sondern dem Durchscnitts-DAU um die Ecke - kann man damit doch eher "beeindrucken" als mit der deutschen Bezeichnung...^^

Klar ist auch, daß letztendlich gute Leistung durch keinen Titel ersetzt werden kann. Aber Marketing funktioniert halt leider auch über Ausdrücke und Assoziationen - ob uns das jetzt mal gefällt oder nicht...;)

Interessant wird es dann vor allem bei den Weiterbildungen wie z.B.

Technischen Fachwirt - „Bachelor of Technical Management (CCI)“

Das CCI ist wichtig bei der Angabe, aber die meisten lesen Bachelor und assoziieren sich den Rest. ;)

Wie sind denn eure Meinungen zu dieser Sache? :)

Viele Grüsse,

Chris

Bearbeitet von ITSK
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Man muss ja nicht immer jeden Trend mitmachen und sich hochgestochene Bezeichnungen geben. Ich finde die deutschen Bezeichnungen eigentlich alle besser. Vor allem können die deutschen damit auch meistens mehr anfangen. Es gibt natürlich auch einige Firmen die durchweg nur Englische Begriffe als Arbeitsplatzbezeichnungen benutzen. Da enstehen auch interessante Gespräche:

Was sind Sie von Beruf?

Junior Consultant Solution Design?

Wow, was macht man da so?

Man berät Kunden und stellt Ihnen Lösungen zusammen.

Sie sind also (Unternehmens-)Berater?

Ja!

:D

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Technischen Fachwirt - „Bachelor of Technical Management (CCI)“

Das CCI ist wichtig bei der Angabe, aber die meisten lesen Bachelor und assoziieren sich den Rest.

Mach doch einfach nen echten Bachelor, dann brauchst du dir um die Klammer dahinter keine Sorgen zu machen?

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Dein Kommentar

Du kannst jetzt schreiben und Dich später registrieren. Wenn Du ein Konto hast, melde Dich jetzt an, um unter Deinem Benutzernamen zu schreiben.

Gast
Auf dieses Thema antworten...

×   Du hast formatierten Text eingefügt.   Formatierung wiederherstellen

  Nur 75 Emojis sind erlaubt.

×   Dein Link wurde automatisch eingebettet.   Einbetten rückgängig machen und als Link darstellen

×   Dein vorheriger Inhalt wurde wiederhergestellt.   Editor leeren

×   Du kannst Bilder nicht direkt einfügen. Lade Bilder hoch oder lade sie von einer URL.

Fachinformatiker.de, 2024 by SE Internet Services

fidelogo_small.png

Schicke uns eine Nachricht!

Fachinformatiker.de ist die größte IT-Community
rund um Ausbildung, Job, Weiterbildung für IT-Fachkräfte.

Fachinformatiker.de App

Download on the App Store
Get it on Google Play

Kontakt

Hier werben?
Oder sende eine E-Mail an

Social media u. feeds

Jobboard für Fachinformatiker und IT-Fachkräfte

×
×
  • Neu erstellen...