JackC Geschrieben 23. Dezember 2003 Teilen Geschrieben 23. Dezember 2003 Wie kann mach ich das denn das es möglich ist eine Datei die den Namen "File*1" hat, von einem UNIX Rechner zu einem Windows Rechner zu kopieren. Momentan ist es nicht möglich da Windows das * nicht akzeptiert. Die verbindung läuft über NFS. Ich hab hier das Programm Microsoft Services for Unix Administration und da kann ich eine file angeben über die er das dann macht. Hab nun ne .txt File erstellt aber kein plan wie ich das da eintragen soll damit der beim Kopieren von Unix auf Windows aus dem * ein ü oder sonst was macht. Hab mal in der Hilfe Datei vom Services for Unix Administration folgendes gefunden hat mich allerdings auch nich viel weiter gebracht mir fehlt der korrekte inhalt der umwandlungsdatei. Hier der Inhalt der Hilfedatei: tr NAME tr - translate characters SYNOPSIS tr [-cs] string1 string2 tr [-c] -d string1 tr [-c] -s string1 tr [-c] -ds string1 string2 DESCRIPTION The tr(1) utility copies the standard input to the standard output with substitution or deletion of selected characters. The following options are available: -c Complements the set of characters in string1; that is, -c ab includes every character except for a and b. -d The -d option causes characters to be deleted from the input. -s The -s option squeezes multiple occurrences of the characters listed in the last operand (either string1 or string2) in the input into a single instance of the character. This occurs after all deletion and translation is completed. In the first synopsis form, the characters in string1 are translated into the characters in string2. The first character in string1 is translated into the first character in string2 and so on. If string1 is longer than string2, the last character found in string2 is duplicated until string1 is exhausted. In the second synopsis form, the characters in string1 are deleted from the input. In the third synopsis form, the characters in string1 are compressed as described for the -s option. In the fourth synopsis form, the characters in string1 are deleted from the input, and the characters in string2 are compressed as described for the -s option. The following conventions can be used in string1 and string2 to specify sets of characters: c Any character c not described by one of the following conventions represents itself. \octal A backslash followed by 1, 2, or 3 octal digits represents a character with that encoded value. To follow an octal sequence with a digit as a character, left zero-pad the octal sequence to the full 3 octal digits. \character A backslash followed by certain special characters maps to special values. \a Alert character \b Backspace \f Form-feed \n Newline \r Carriage return \t Tab \v Vertical tab A backslash followed by any other character maps to that character. c-c Represents the range of characters between the range endpoints, inclusively. [:class:] Represents all characters belonging to the defined character class. Class names are: alnum Alphanumeric characters alpha Alphabetic characters cntrl Control characters digit Numeric characters graph Graphic characters lower Lowercase alphabetic characters print Printable characters punct Punctuation characters space Space characters upper Uppercase characters xdigit Hexadecimal characters With the exception of the upper and lower classes, characters in the classes are in unspecified order. In the upper and lower classes, characters are entered in ascending order. [=equiv=] Represents all characters or collating (sorting) elements belonging to the same equivalence class as equiv. If there is a secondary ordering within the equivalence class, the characters are ordered in ascending sequence. Otherwise, they are ordered after their encoded values. An example of an equivalence class might be c and ch in Spanish; English has no equivalence classes. [c*n] Represents n repeated occurrences of the character represented by c. This expression is only valid when it occurs in string2. If n is omitted or is zero, it is interpreted as large enough to extend string2 sequence to the length of string1. If n has a leading zero, it is interpreted as an octal value; otherwise, it is interpreted as a decimal value. The tr(1) utility exits 0 on success, and >0 if an error occurs. EXAMPLES The following examples are shown as given to the shell: Create a list of the words in file1, one per line, where a word is taken to be a maximal string of letters: tr -cs [:alpha:] \n < file1 Translate the contents of file1 to uppercase: tr [:lower:] [:upper:] < file1 Strip out non-printable characters from file1: tr -cd [:print:] < file1 Perform (or undo) a rot13 transformation on text in file1: tr [A-Ma-mN-Zn-z] [N-Zn-zA-Ma-m] < file1 COMPATIBILITY System V has historically implemented character ranges using the syntax [c-c] instead of the c-c used by historic Berkeley Software Distribution (BSD) implementations and standardized by POSIX. System V shell scripts should work under this implementation as long as the range is intended to map in another range. That is, the command tr [a-z] [A-Z] will work, as it will map the [ character in string1 to the [ character in string2. If the shell script is deleting or squeezing characters, however, as in the command tr -d [a-z], the characters [ and ] will be included in the deletion or compression list which would not have happened under an historic System V implementation. Additionally, any scripts that depended on the sequence a-z to represent the three characters a, - and z will have to be rewritten as a\-z. The tr(1) utility has historically not permitted the manipulation of NUL bytes in its input and, additionally, stripped NUL's from its input stream. This implementation has removed this behavior as a bug. The tr(1) utility has historically been extremely forgiving of syntax errors, for example, the -c and -s options were ignored unless two strings were specified. This implementation will not permit illegal syntax. Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Schlaubi Geschrieben 23. Dezember 2003 Teilen Geschrieben 23. Dezember 2003 Hallo, ich kapiers nicht ganz. Warum kannst du nicht (wenn du nfs benutzt...und das Volume auf deiner Unix-Kiste gemountet hast) einfach nen: cp "File\*1" "/mnt/Windows/File\*1" machen?? Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
JackC Geschrieben 23. Dezember 2003 Autor Teilen Geschrieben 23. Dezember 2003 weil das nicht geht! Windows akzeptiert eine File mit enthaltenem * nicht also geht das auch nicht wenn ich die File*1 mit diesem Namen auf den Windows Rechner kopiere. daher muss ich den * umwandeln in irgend was anderes. Und umbennen kann ich das auch net das sind 20 GB mit jeweils fast in jeder datei enthaltenem * Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
nic_power Geschrieben 23. Dezember 2003 Teilen Geschrieben 23. Dezember 2003 Hallo, wenn ich Dich richtig verstanden habe, möchtest Du Dateien umbenennen, die unter Unix/Linux einen "*" im Dateinamen haben? Über das richtige Quoting ist das kein Problem: mv meine\*Datei meineDatei benennte die Datei "meine*Datei" nach "meineDatei" um. Um eine Gruppe von Dateien zu berarbeiten kannst Du mit "find" arbeiten: find . -name *\** -exec mv {} [...neuer Name...] \; Nic Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
JackC Geschrieben 23. Dezember 2003 Autor Teilen Geschrieben 23. Dezember 2003 jo genau so hast schon richtig verstenden allerdings darf ich die dateien auf der UNIX Maschine nicht in einen anderen namen umbennen. Zudem sollte das ja automatisch von der Windows seite funktionieren das der erkennt das ein "*" im namen enthalten ist und diesen einfach durch ein anderen Bauchstaben z.B. "m" ersetzt. Ungefär so: File*hallo unter UNIX Filemhallo unter Windows Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Empfohlene Beiträge
Dein Kommentar
Du kannst jetzt schreiben und Dich später registrieren. Wenn Du ein Konto hast, melde Dich jetzt an, um unter Deinem Benutzernamen zu schreiben.