Technician Geschrieben 31. August 2001 Teilen Geschrieben 31. August 2001 Hi! Das hat mir mal ein Übersetzungsprogramm "übersetzt": "Know themselves you then also with in such a way computer problems out, which one must make there and so?" Technician Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Spike Geschrieben 31. August 2001 Teilen Geschrieben 31. August 2001 Ist doch ganz einfach, der gute alte BabelFish sagt dazu: Kennen Sie sich Sie dann auch mit in solch einen Problemen eines Weise Computers heraus, die man dort und so bilden muß? Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Technician Geschrieben 31. August 2001 Autor Teilen Geschrieben 31. August 2001 Wird schon seinen Grund haben, warum das BabelFish heißt: 1. hat man sich ja in Babel so super unterhalten können und 2. können Fische so wunderbar sprechen Gruß, Technician Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Schrotty Geschrieben 31. August 2001 Teilen Geschrieben 31. August 2001 *lol* Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Poldi Geschrieben 4. September 2001 Teilen Geschrieben 4. September 2001 aber irgendwie macht dieser satz weder in deutsch noch in englisch sinn ... *grübel* diese technologie scheint mir nicht wirklich ausgereift zu sein ... *fg* Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
beetFreeQ Geschrieben 4. September 2001 Teilen Geschrieben 4. September 2001 <BLOCKQUOTE><font size="1" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif">Zitat:</font><HR>Original erstellt von Technician: <STRONG>Wird schon seinen Grund haben, warum das BabelFish heißt: 1. hat man sich ja in Babel so super unterhalten können und 2. können Fische so wunderbar sprechen Gruß, Technician</STRONG> Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Hardcoder Geschrieben 5. September 2001 Teilen Geschrieben 5. September 2001 Immer wieder witzig: Einen Satz ala "The quick brown fox jumps over the lazy dog" erst in deutsch übersetzten, dann in spanisch, französisch,.. und zum schluss wieder in Deutsch *g* Hardcoder Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Crash2001 Geschrieben 5. September 2001 Teilen Geschrieben 5. September 2001 Hi Dann schreib doch mal ein Ergebnis. Würd ich mal gern sehen, was dabei rauskommt. Wie ist das eigentlioch, wenn man einen Satz zuerst ins englische und dann wieder zurück ins deutsche übersetzen lässt? bekommt ihr da das selbe raus, wie am Anfang? MfG Crash2001 Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Empfohlene Beiträge
Dein Kommentar
Du kannst jetzt schreiben und Dich später registrieren. Wenn Du ein Konto hast, melde Dich jetzt an, um unter Deinem Benutzernamen zu schreiben.