Zum Inhalt springen

Empfohlene Beiträge

Geschrieben

Moin moin,

ich bruete gerade ueber einer englischen Bewerbung. Jetzt haette ich aber da mal gerne ein Problem: Wie mache ich meinem Ansprechpartner klar, dass ich FI/AE bin, gibt es da eine einigermassen treffende Uebersetzung?

Gruss

Thom

Geschrieben

Nicht wirklich. Du könntest entweder Deine Berufsbezeichnung hinschreiben und sagen, dass diese mit einem "Software Developer" vergleichbar ist oder Du schreibst nur "Software Developer" oder "Application Developer" oder etwas Ähnliches rein.

Geschrieben

Hi,

soweit mir bekannt ist lautet die offizielle Bezeichnung "IT-Specialist (specialized in application development)". Habe leider keine Quellenangabe dafür, ich meine mich zu errinnern, dies von einem Mitglied meines damaligen Prüfungsausschusses erfahren zu haben. Deine zuständige IHK sollte Dir in jedem Fall weiterhelfen können.

Gruß

Christian

  • 2 Wochen später...
Geschrieben

Trotz aller vorgeschlagenen Uebersetzungen wuerde ich versuchen, eine kurze Zusammenfassung des Berufsbildes zu geben, da es hier in GB nichts vergleichbares gibt. Also so in Richtung "nicht nur technische Aspekte, sondern auch kaufmaennische und rechtliche Grundlagen (z.B. Arbeitsplatzgestaltung, health and safety wird zumindest an meinem Arbeitsplatz grossgeschrieben), die es einem ermoeglichen sollen, flexibel eingesetzt zu werden oder eine eigene Firma zu gruenden, ohne umgehend eine Bauchlandung hinzulegen).

In meinem englischen Vorstellungsgespraech habe ich ganz direkt gefragt, ob sie mit der in meinem Lebenslauf angegebenen Formulierung irgendetwas anfangen koennen, und nach dem allgemeinen Kopfschuetteln habe ich eine Erklaerung nachgelegt.

Geschrieben

Moin moin,

ich wollte nur mal ebend eine Wasserstandsmeldung geben.

ich habe den Begiff "software developer" verwendet, wobei ich jedoch erläutert habe, dass ich das zwar gelernt (im Sinne einer qualifizierten Ausbildung) habe, aber (noch) nicht studiert. Und ich habe gestern Abend eine Einladung zum Vorstellungsgespräch erhalten. :marine :marine

Geschrieben

Hallo,

also diese Frage hatten wir auch schon mal bei uns in der Firma, und unser IT-Koordinator hat bei der IHK (Bielefeld) nachgefragt. Bei denen im SAP-System steht das so:

Fachinformatiker/-in Anwendungsentwicklung:

Englisch:

Specialised Computer Scientist

Software Development

Französisch:

Informaticien qualifié

Développement d'applications

Fachinformatiker/-in Systemintegration:

Englisch:

Specialised Computer Scientist

System Integration

Französisch:

Informaticien qualifié

Intégration de systèmes

(-> die franz. Bezeichnungen wären für Weiblein natürlich anzupassen).

Mfg

Erstelle ein Benutzerkonto oder melde Dich an, um zu kommentieren

Du musst ein Benutzerkonto haben, um einen Kommentar verfassen zu können

Benutzerkonto erstellen

Neues Benutzerkonto für unsere Community erstellen. Es ist einfach!

Neues Benutzerkonto erstellen

Anmelden

Du hast bereits ein Benutzerkonto? Melde Dich hier an.

Jetzt anmelden

Fachinformatiker.de, 2024 by SE Internet Services

fidelogo_small.png

Schicke uns eine Nachricht!

Fachinformatiker.de ist die größte IT-Community
rund um Ausbildung, Job, Weiterbildung für IT-Fachkräfte.

Fachinformatiker.de App

Download on the App Store
Get it on Google Play

Kontakt

Hier werben?
Oder sende eine E-Mail an

Social media u. feeds

Jobboard für Fachinformatiker und IT-Fachkräfte

×
×
  • Neu erstellen...