Racker Geschrieben 23. Juni 2006 Teilen Geschrieben 23. Juni 2006 Moin moin, ich bruete gerade ueber einer englischen Bewerbung. Jetzt haette ich aber da mal gerne ein Problem: Wie mache ich meinem Ansprechpartner klar, dass ich FI/AE bin, gibt es da eine einigermassen treffende Uebersetzung? Gruss Thom Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Muadibb Geschrieben 23. Juni 2006 Teilen Geschrieben 23. Juni 2006 Nicht wirklich. Du könntest entweder Deine Berufsbezeichnung hinschreiben und sagen, dass diese mit einem "Software Developer" vergleichbar ist oder Du schreibst nur "Software Developer" oder "Application Developer" oder etwas Ähnliches rein. Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
whizzle Geschrieben 23. Juni 2006 Teilen Geschrieben 23. Juni 2006 Hi, soweit mir bekannt ist lautet die offizielle Bezeichnung "IT-Specialist (specialized in application development)". Habe leider keine Quellenangabe dafür, ich meine mich zu errinnern, dies von einem Mitglied meines damaligen Prüfungsausschusses erfahren zu haben. Deine zuständige IHK sollte Dir in jedem Fall weiterhelfen können. Gruß Christian Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
phadiax Geschrieben 23. Juni 2006 Teilen Geschrieben 23. Juni 2006 Dazu gab es schonmal einen Thread: http://forum.fachinformatiker.de/it-allg-literaturtipps-it-berufe-bwl-fachl/25129-deutsch-englisch.html?highlight=Fachinformatiker+AND+%DCbersetzung Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Mascha Geschrieben 4. Juli 2006 Teilen Geschrieben 4. Juli 2006 Trotz aller vorgeschlagenen Uebersetzungen wuerde ich versuchen, eine kurze Zusammenfassung des Berufsbildes zu geben, da es hier in GB nichts vergleichbares gibt. Also so in Richtung "nicht nur technische Aspekte, sondern auch kaufmaennische und rechtliche Grundlagen (z.B. Arbeitsplatzgestaltung, health and safety wird zumindest an meinem Arbeitsplatz grossgeschrieben), die es einem ermoeglichen sollen, flexibel eingesetzt zu werden oder eine eigene Firma zu gruenden, ohne umgehend eine Bauchlandung hinzulegen). In meinem englischen Vorstellungsgespraech habe ich ganz direkt gefragt, ob sie mit der in meinem Lebenslauf angegebenen Formulierung irgendetwas anfangen koennen, und nach dem allgemeinen Kopfschuetteln habe ich eine Erklaerung nachgelegt. Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Racker Geschrieben 6. Juli 2006 Autor Teilen Geschrieben 6. Juli 2006 Moin moin, ich wollte nur mal ebend eine Wasserstandsmeldung geben. ich habe den Begiff "software developer" verwendet, wobei ich jedoch erläutert habe, dass ich das zwar gelernt (im Sinne einer qualifizierten Ausbildung) habe, aber (noch) nicht studiert. Und ich habe gestern Abend eine Einladung zum Vorstellungsgespräch erhalten. :marine :marine Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Weito Geschrieben 6. Juli 2006 Teilen Geschrieben 6. Juli 2006 Hallo, also diese Frage hatten wir auch schon mal bei uns in der Firma, und unser IT-Koordinator hat bei der IHK (Bielefeld) nachgefragt. Bei denen im SAP-System steht das so: Fachinformatiker/-in Anwendungsentwicklung: Englisch: Specialised Computer Scientist Software Development Französisch: Informaticien qualifié Développement d'applications Fachinformatiker/-in Systemintegration: Englisch: Specialised Computer Scientist System Integration Französisch: Informaticien qualifié Intégration de systèmes (-> die franz. Bezeichnungen wären für Weiblein natürlich anzupassen). Mfg Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Empfohlene Beiträge
Dein Kommentar
Du kannst jetzt schreiben und Dich später registrieren. Wenn Du ein Konto hast, melde Dich jetzt an, um unter Deinem Benutzernamen zu schreiben.